美国70年家族企业:是咱们付了特朗普加征的关税,不是我国

美国70年家族企业:是咱们付了特朗普加征的关税,不是我国
这下,轮到美国的进口批发商疯了。  自从特朗普政府挑起跟我国的交易冲突以来,一些美国人真的很惨。 昨日咱们咱们提到一位美国农人上节目诉苦美国对华加征关税,现在美国进口批发商也坐不住了。这下好像触发了连锁反应,美国人纷繁倾诉自己的不满。  最近一个美国进口产品批发商在美国财经类媒体CNBC上说出了自己的痛苦阅历。直呼特朗普政府搞的交易战对他们家是一场灾祸 !  Via CNBC  In the escalating trade war between the U.S. and China, who pays? In a word, my family does.  在不断晋级的中美交易战,谁买单?答案是,咱们家。  Via CNBC Wholesale importer: Our family business, like others, pays Trump's tariffs not China  图片里的老爷子叫Howard Adler。是美国闻名圣诞装饰品进口批发商KURT S. ADLER的联席总裁。从1946年开端他们家就脚踏实地地做着圣诞装饰品生意,给美国家庭带来温馨和高兴。  翻开他们家的网站,能够看到林林总总圣诞装饰品。  Via KURT S. ADLER  胡桃夹子、圣诞树、小挂饰其间很大部分都是从我国进口 ,再经过他们销往美国各地的。  The vast majority of the items we import are made in China, with few exceptions. China is the only country that can produce many of the items we buy.  咱们进口的大部分产品都是从我国进口的,简直没什么破例。我国是仅有一个能够给咱们供货的国家。  Via CNBC Wholesale importer: Our family business, like others, pays Trump's tariffs not China  可是自从交易战开端后,Adler一家的日子就没那么好过了。  President Donald Trump's imposition of a 10% tariff last September on many categories of products we offer has had the effect of greatly slowing down sales。  上一年9月,咱们进口的许多产品的关税被特朗普总统上调了10%,导致咱们的销售量大幅度下降。  That increase and now the boost to 25% on a wide array of goods will have a much greater impact on businesses than the president may realize.  除了上一年上调关税,现在这个大范围25%的关税能够说是落井下石,它们对企业的影响比总统估计的大得多。  Via CNBC Wholesale importer: Our family business, like others, pays Trump's tariffs not China  作为进口批发商,Adler一家要提早好久给我国企业报价,再给美国客户定价。从订购、发货、到收货往往要几个月的时刻。  素日里咱们都按合同上的定价走,Adler一家赚个差价也是稳稳的。  We set our prices in December for the following year, as we sell our products to customers starting in January, with delivery to them from May through October.  咱们一般在前一年12月份给供货商报价,1月份给咱们的客户报价,5月到10月给客户发货。  Via CNBC Wholesale importer: Our family business, like others, pays Trump's tariffs not China  可是本年特朗普一会儿加征关税,这多出来的钱,上家不给减免,下家也不愿意多出  那叫一个愁啊!  Eighty-five percent of our clients have already placed their orders. We, in turn, place orders with our suppliers from December through May. Shipments from overseas start in May.  咱们85%的客户现已下单了。咱们会依据收到的订单在12月到5月之间向我国的供货商下单。5月份开端货品就陆陆续续发货了。  Importers cannot change prices on what already has been sold. Our customers ordered the product based on the prices we originally offered.  进口商是不能忽然提价的,所以咱们的客户仍是依照之前订的价格付款。  Via CNBC Wholesale importer: Our family business, like others, pays Trump's tariffs not China  所以到底是谁出了加征的关税呢 ?  Who ends up paying the extra tariff?  所以是谁付了加征的关税呢?  Certainly not China. It is my family-run company, and I am sure thousands of others like mine, that have to absorb the costs because it is too late to pass it on.  当然不是我国。是我的家族企业好不好!我敢肯定还有几千家像咱们相同的企业承当了关税的丢失,由于咱们来不及搬运丢失。  Via CNBC Wholesale importer: Our family business, like others, pays Trump's tariffs not China  最终Adler说的一番话能够说代表了许多美国一般企业主的心声了。  Impulsively adding a tariff without thinking about the ramifications shows a lack of understanding of the far-reaching and perhaps unintended consequences it can have. Going forward, we can raise our prices, but that will be for next year. And who's to say our clients won't reduce their orders as a result?  不考虑结果,冲动地添加关税,阐明其对未来或许发生的影响和结果彻底不考虑。来年咱们是能够进步价格,但这要比及下一年了。到时候谁知道客户会不会削减订单呢?  Via CNBC Wholesale importer: Our family business, like others, pays Trump's tariffs not China  在美国经商,心真的好累啊